02:41

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)

Бвыхаха, снова я с заказом Ж)

На этот раз по японской части, дамы)

 

Sakura Sake

Romaji:

Romaji:

Nigirishimeta te ga Nanika iu

Kakedaseba Maniausato
KONBINI de zasshi Tachiyomi shiteta
Kinoo no boku ni Bye-Bye

Hashiridashita Machi no otowa
Kansei no you

Sakura sake Boku no mune no naka ni
Mebaeta Namonaki Yumetachi
Furimukuna Ushiro niwa asu wa naikara
Mae wo muke

Ekimae de dareka Utatteru
Sore wa kimi no suki na uta
Tooku hanaretemo Kesshite kienai
Dakara wakarejanai

Itsuka futari Nozomu basho de
Meguriaitai

Sakura sake Kimi no mune no naka de
Yureteta Chiisana Tsubomiyo
Makenai youni Kujikenai youni ima
Utau kara

Mirai nantesa Sugu ni kawaru
Kaete miseru

[Rap]
"Migi e narae" kara fumidasu kono ippo wo
Utta ten ga wakeru kekka In to you
Dakara shittokou Ikiru HINTO wo
Kasumu shinkirou suramo tsukamu ikioi

Ima makeba tane Hana sakasu
Yatta ato iunara Mada wakarunda
Sou Sorya jikan nante nowa kakaru

Haru niwa Ookina hana wo sakasu
[/Rap]

Meguriaitai Kanarazu
Sakura sake Kimi no mune no naka de
Yureteta Chiisana Tsubomiyo
Makenai youni Kujikenai youni ima
Utau kara

Sakura sake Boku no mune no naka ni
Mebaeta Namonaki Yumetachi
Furimukuna Ushiro niwa asu wa naikara
Mae e Mae e

Kanji:

Kanji:

握りしめた手が 何か言う
駆けだせば 間に合うさと
コンビニで雑誌 立ち読みしてた
昨日の僕に Bye-Bye

走り出した 街の音は
歓声のよう

サクラ咲ケ 僕の胸のなかに
芽生えた 名もなき 夢たち
振り向くな 後ろには明日はないから
前を向け

駅前で誰か 歌ってる
それは君の好きな歌
遠く離れても 決して消えない
だから別れじゃない

いつかふたり 望む場所で
めぐり合いたい

サクラ咲ケ 君の胸のなかで
揺れてた 小さな 蕾よ
負けないように くじけないように今
歌うから

未来なんてさ すぐに変わる
変えてみせる

「右へならえ」から踏み出すこの一歩を
打った点が分ける結果 陰と陽
だから知っとこう 生きるヒントを
かすむ蜃気楼すらも掴む勢い

今蒔けば種 花咲かす

やった後言うなら まだ分かるんだ
そう そりゃ時間なんてのはかかる
春には 大きな花を咲かす

めぐり合いたい 必ず
サクラ咲ケ 君の胸のなかで
揺れてた 小さな 蕾よ
負けないように くじけないように今
歌うから

サクラ咲ケ 僕の胸のなかに
芽生えた 名もなき 夢たち
振り向くな 後ろには明日はないから
前へ 前へ


<img class= *косится на правила* пожааалуйста Ж)



Перевод от HarukaNozomi
Перевод от mikomijade

@темы: с японского, Заказ Оо, Arashi

May the Force Be With You!
Сразу предупреждаю, я совсем плох в нихонго, потому если будут ошибки с робостью приму все замечания, но если мне объяснят почему не так.
Спасибо  HarukaNozomi за помощь и исправлялки)))):kiss:
Вот в общем....долго я ее мучила.
Lust for Blood

作詞: Gackt.C 作曲: Gackt.C


и чтобы скачать песню:


Kanji

Romaji

ПЕРЕВОД

@темы: с японского, Lust for Blood, Gackt, Gackt Camui

блажен тот, кто ничего не ждёт, ибо он не обломается
ахтунг: впервые перевожу песню с немецкого (ну, и несколько строчек английского)! Поэтому могут быть недочёты, провалы, и вообще у меня такое чувство, что я лоханулась по полной :gigi: а так и есть, потому что некоторые моменты в моей голове рождались исключительно в корявом виде, в таком и записала.

Scorpions - Du bist so schmutzig (Ты такой гнусный).

оригинал

перевод

примечание: кодировка - отстой))
ц = о умлаут
ь = u умлаут

какая-то порнуха местами получилась, но так даже веселее.

@музыка: europe - wish I could believe

@темы: с немецкого, Scorpions

 * Соня *,  HarukaNozomi ,  MikomiJadeJBJ :goth:,  v. Schirax , Хелька,  Лисья морда, приветствую вас в наших стройных рядах)) Надеюсь, вам тут будет уютно, полезно и интересно)

Гип-гип ура!



@темы: С любовью, Ваш Михаил Боярский

Дело для меня новое, но все же.
 Bad Medicine,  ckunudap,  Leka_,  mikomijade,  Звездная странница, спасибо за участие-чтение и все такое.
Надеюсь, вам тут нравится) Ну, а я в свою очередь буду стараться не лениться, дабы всем тут было уютно и любопытно)


@темы: С любовью, Ваш Михаил Боярский

03:06

так, дорогие мои и любимые:inlove:, и обожаемый мной Вениамин:soton:, мне нужна ваша помощь и все такое. У моего тупого мозга всегда была одна основательная проблема - с переводом С русского НА англицкий. Веня, mikomijade, возьметесь? Оо



*Можно подумать, у вас выбор есть, это, считайте, заказ:goth:*







:ps:ипацсо, как надо.

 

читать дальше

@темы: на английский, С любовью, Ваш Михаил Боярский, Заказ Оо, КиШ

May the Force Be With You!
моя самая любимая песня группы...вернее даже не группы, а только самого Джона. Я надеюсь и вам понравится, потому что это чудесная песня. Вероятно самая красивая из всех у Джона.....хотя это лично мое мнение, можете и не соглашаться. Просто для меня это песня души.

ORIGINAL
******************************************
ПЕРЕВОД

@темы: с английского, Blaze of Glory (Young Guns II), bon jovi

May the Force Be With You!
Bon Jovi - Just Older

на этот раз песня просто перевод, без рифмы ...суть и смысл....с комментариями.
ORIGINAL

ПЕРЕВОД


@настроение: :depress2:

@темы: с английского, bon jovi

May the Force Be With You!
Nightwish - Sleeping Sun

Original

ПЕРЕВОД с учетом размера песни....то есть это можно спеть

Перевод без размера, но точный


@музыка: Nightwish - Sleeping Sun

@темы: с английского, Nightwish - Sleeping Sun, Nightwish

01:32

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)
Сообщество скоро оплачу и диз вернется.

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)

Я таки добрался и сменил диз на более радостный, добавил темы и все такое.

Хвалите меня, да Ж)

Кстати, промеж похвал будет славно высказать дальнейшие предложения, чтобы сделать наше здесь пребывание наиболее приятным)

Вообще, если у нас таки наберется народ, можно будет и конкурсы, вероятно, устраивать. На лучший пе.

Плюс, опять же будем оптимистами и решим, что народ наберется *а куда он денется?:soton:*, будет фишка с заказами "а переведите мне вот этууу песенку".

С началом лета нас всех, в бой)

С любовью, Ваш Михаил Боярский.



@темы: С любовью, Ваш Михаил Боярский

May the Force Be With You!


Английский текст

Перевод

@темы: с английского, bon jovi

May the Force Be With You!
Сразу говорю - это первый...и не ручаюсь за правильность....потому что я только начала учить.

мой перевод прямо с японского

kanji

romaji


@темы: с японского

May the Force Be With You!
текст песни))))Bells Of Freedom
______________________________________________________
ПЕРЕВОД

P.S.: не могу найти просто композицию хорошего качества - ищет только альтернативный текст.

@темы: с английского, bon jovi

May the Force Be With You!
Rainbow - Gates of Babylon

Перевод

Original text


@темы: с английского, Rainbow

May the Force Be With You!
Ориджинал текст
ЗАКАТ
под катом

Перевод

@темы: на английский, с русского, Ария

блажен тот, кто ничего не ждёт, ибо он не обломается

Europe - Prisoners In Paradise

 

оригинал.

 

 

 

мой перевод Х__________х

Джулли получила выговор сегодня,

Она потеряла работу, последний источник доходов.

Жизнь больше не кажется такой лёгкой.

Всё ещё на грани банкротсва,

У неё была фотография Джимми,

Что стояла на шкафу.

Она глядела на неё и задавалась вопросом:

"Почему же мы дали друг другу уйти?"

Я знаю, детка, что иногда

Мы в упор не видим очевидные вещи,

Но я хочу лишь один вопрос задать:

Зачем мы распрощались?

 

Мы как узники в раю.

Всё ещё так далеки от райских ворот.

У нас есть всё, но нам этого мало.

Сейчас я осознаю, что я не могу изменить будущее

и остаться.

Но эй,

мы лишь дети завтра, которые живут вчерашним днём.

Е-е-е-е-е-е!!!!!!!!!111111111

 

Джимми всё ещё вспоминает ту ночь,

Когда он взял свою гитару и,

подгоняемый мечтой,

Пытался найти своё призвание.

Он распрощался с прошлым,

И делал вид, что всё хорошо,

Но что-то слишком уж на сердце

Было тяжело...

Иногда то, чего ты хочешь - не то, что тебе нужно.

И он не поехал

К озеру той ночью,

Он держал дитё в своих руках,

Напряжённых очень.

Не правда ли, сложно найти иллюзии,

Когда живёшь воспоминаниями?

 

О-о-оо-о-оооооо

Прям как узники в раю

Так близко, но всё же так далеко.

Время придёт, кем бы ты не был.

Когда ты спрашиваешь себя,

Было это правильным или нет -

Развернуться и уйти прочь.

Но - эй! Мы всего лишь дети завтра,

Которые живут вчерашним днём...

 



@темы: Europe, с английского

блажен тот, кто ничего не ждёт, ибо он не обломается

написали, что будут рады переводчикам.

я хоть и только учусь на него, но попробую-таки внести свой вклад. (:

 

Pink Floyd - Shine On You Crazy Diamond

 

оригинал.

мой кривой перевод.

Помнишь, когда ты был молодым,

Ты, словно солнце, сиял?

Сияй, ты, сумасшедший бриллиант...

Теперь взгляд твой

Похож на чёрные дыры в небесах...

Сияй, ты, сумасшедший бриллиант...

Ты попал под перекрёстный огонь

Между детством и славой,

Унесённый стальным ветром.

 

Явись, объект для далёкого смеха,

Явись, ты, незнакомец, легенда, страдалец, сияй!

 

Ты раскрыл тайну слишком быстро,

Ты выл на луну.

Сияй, мой сумасшедний бриллиант...

Тебе угрожали тени ночью,

Днём ты был разоблачён.

Сияй, мой сумасшедний бриллиант.

 

Что ж, неумолим ты был,

В точности случайного отбора.

Оседлав стальной ветер...

Явись, энтузиаст, провидец видений,

Явись, живописец, волыжник, узник

И сияй!

 

 



@темы: Pink Floyd, с английского

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)
Перевод с сего места >_< более, чем адекватен, так что нихай он и висит. )

 

 

оригинал

Years ago, when I was younger,

I kinda liked a girl I knew.
She was mine, and we were sweethearts
That was then, but then it’s true

I’m in love with a fairytale,
Even though it hurts
‘Cause I don’t care if I lose my mind
I’m already cursed.

Every day we started fighting,
Every night we fell in love
No one else could make me sadder,
But no one else could lift me high above

I don’t know what I was doing,
When suddenly we fell apart
Nowadays, I cannot find her
But when I do, we’ll get a brand new start

I’m in love with a fairytale,
Even though it hurts
‘Cause I don’t care if I lose my mind
I’m already cursed

She’s a fairytale
Yeah…
Even though it hurts
‘Cause I don’t care if I lose my mind
I’m already cursed


перевод

@темы: Рыбак, с английского

Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)

Посмотрела в инете варианты перевода "Ю вона мейк э мемори". Проматерилась, как сам великий и величайший. Зачем пытаться родить дохлую рифму, над которой поржет даже пятиклассник, убивая сам текст, вместо того, чтоб просто перевести текст, не искажая смысл и не уродуя песню?

Проматерившись, по-быстрому написала перевод. В некоторых местах сомневаюсь, так что, если кто увидит какую лажу - сообщайте, ня?

 

сам текст

 

мои изыски

 

 







Вопрос: Лучше пытаться выдавить подобие рифмы, уродуя песню, или перевести без рифмы, но адекватно?
1. рифму мне, рифму! Мне срать на текст и смысл песни, я хочу рифму! 
1  (10%)
2. Великий бог Тор покарает вас за убиение текстов. 
9  (90%)
Всего:   10

@темы: с английского, bon jovi