Перевод на английский. Взят от(с)юда.
пятница, 03 сентября 2010
дино был очень красивым, когда не говорил ерунды, не делал хуйни и не ел омлет с вешенками (ц)
Здравствуйте.) Очень хотелось бы получить перевод означенной песни. К сожалению, текст на языке оригинала найти никак не получается, но есть английский вариант. Моих познаний в нём хватает только чтобы уловить общий смысл, а требуется конкретика, хотя бы относительная. Был бы очень благодарен за помощь.)
Перевод на английский. Взят от(с)юда.
Перевод на английский. Взят от(с)юда.
понедельник, 30 августа 2010
вторник, 17 августа 2010
Those wings... I want them too.
Доброго времени суток всем. Надеюсь, мой посильный вклад не окажется лишним в сообществе: перевод песни As-tu déjà aimé из замечательного француского фильма-мьюзикла Les chansons d'amour. Переводить старалась с сохранением ритма и рифмы, так что смысл отражён не дословно. Результами своих творческих потуг и сама не очень довольна, так что если у кого-то найдутся советы и рекомендации - буду только благодарна.
Оригинал и перевод
Оригинал и перевод
среда, 28 июля 2010
Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
Bel air ~kuuhaku no toki no naka de~
(lyrics: Gackt.C music: mana)
Kanji:
читать дальше
Romaji:
читать дальше
Перевод:
читать дальше
(lyrics: Gackt.C music: mana)
Kanji:
читать дальше
Romaji:
читать дальше
Перевод:
читать дальше
воскресенье, 25 июля 2010
воскресенье, 11 июля 2010
May the Force Be With You!
Bon Jovi – Bed Of Roses
Bon Jovi – Bed Of Roses
Original lyrics
Bon Jovi – Bed Of Roses
Перевод
__________________________________
* bed of roses также в английском обозначает «счастливая жизнь», то есть здесь может быть несколько значений одновременно
среда, 16 июня 2010
May the Force Be With You!
Gackt - 星の砂
Gackt - 星の砂 Kanji lyrics:
Gackt - 星の砂 romaji lyrics:
My English translation
My English translation with rhyme
Русский перевод
воскресенье, 06 июня 2010
May the Force Be With You!
Only Lonely original:
Only Lonely - перевод:
(слова и музыка J. Bon Jovi, D. Bryan)
И вот - еще одна одинокая и бессонная ночь,
Когда просто необходим кто-то, кого можно обнять.
Иногда любви трудно понять, что правильно, а что не так,
И вот - еще одна длинная и бессмысленная ночь.
Все что ты знал это ссоры, и все они одинаковы,
Нет кого винить, во всем.
Что же там, за этими масками?
И как выйти победителем, проигрывая
В тех играх, в которые мы играем, говоря, что говорим,
Раня так глубоко, и зная, как сильно мы раним?
Оставь все это в прошлом,
Иначе любовь все равно тебя найдет.
Так одиноко - я просто не могу не делать тебе больно.
Так одиноко - я просто не могу перестать тебя любить.
Так одиноко - и сколько же нужно перенести боли...
Иногда все доходит до того, что я не понимаю,
Когда надо остановиться и просто уйти.
Иногда все мы просто боимся
Отпустить того, кого любим.
Украденный поцелуй, такой не уместный,
Он заставил тебя перестать улыбаться.
А когда начинают проявляться чувства,
мы пускаем все на самотек. Пусть будет как есть.
В тех играх, в которые мы играем, говоря, что говорим,
Раня так глубоко, и зная, как сильно мы раним?
Оставь все это в прошлом,
Иначе любовь все равно тебя найдет.
Так одиноко - я просто не могу не делать тебе больно.
Так одиноко - я просто не могу перестать тебя любить.
Так одиноко - и сколько же нужно тебе перенести боли...
Прежде чем твое сердце разобьется?
В моем сознании тикает настоящая бомба
И, думаю, в этот раз она точно взорвется.
Как же мне сказать, "уходи",
Если я просто не могу тебя отпустить?
В тех играх, в которые мы играем, говоря, что говорим,
Раня так глубоко, и зная, как сильно .....?
Оставь все это в прошлом,
Иначе любовь все равно тебя найдет.
Так одиноко - я просто не могу не делать тебе больно.
Так одиноко - я просто не могу перестать тебя любить.
Так одиноко - я просто не могу не делать тебе больно.
Так одиноко - я просто не могу перестать тебя любить.
я просто не могу перестать...
(Детали читать здесь)
пятница, 04 июня 2010
May the Force Be With You!
My Guitar Lies Bleeding In My Arms lyrics:
Translation:
My Guitar Lies Bleeding In My Arms (моя гитара изливается кровью у меня в руках)
Беда одна не ходит, и мне нравится как это звучит.
Я пытался найти смысл, который мог бы вписать в песню.
Смотря из окна, я понимаю, как высоко:
Я бы прыгнул, но боюсь, что так я причиню боль земле*.
Я не могу написать песню о любви, такой, которую я испытываю сегодня.
Я не могу писать о надежде, потому что мне нечего сказать.
После того, как ты ушла, вся жизнь кажется очень странной,
Потому я пою эту песню для тебя, где бы ты ни была,
Пока моя гитара изливается кровью у меня в руках.
Я так устал от просмотра телевизора, и хочется кричать.
Там, за пределами дома, мир в огне, и так в это трудно поверить.
Все знаю, что умирают каждый день: от колыбели до самой могилы,
И я иногда становлюсь совсем ватным, и даже боли уже не ощущаю от этого.
Я не могу написать песню о любви, такой, которую я испытываю сегодня,
Я не могу писать о надежде, потому что мне нечего сказать.
Жизнь порой кажется странной, и на сегодня она такая и есть!
Потому я посылаю эту песню тебе, где бы ты ни была,
Пока моя гитара изливается кровью у меня в руках.
Смотрю на бумагу и не знаю, что мне писать.
У меня осталась последняя сигарета, что же, выключим свет и пойдем спать.
Может быть завтра, все будет по-другому,
Но в этом заблуждении, сейчас, я просто не знаю, что сказать.
Я не могу написать песню о любви, такой, которую я испытываю сегодня,
Я не могу писать о надежде, потому что мне нечего сказать.
Я не могу бороться с чувствами, погребенными в моей голове,
Потому я посылаю эту песню тебе, где бы ты ни была,
Пока моя гитара изливается кровью у меня в руках.
* hit the ground - вообще можно перевести как "умереть", но в контексте песни видимо в самом выражении целый ряд смыслов, потому по герменевтической концепции.
среда, 19 мая 2010
Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)
Сегодня шикарнейший день, товарищи! Сегодня родился наш главный активист Ж)
mikomijade, дорогая, с Днем Рождения тебя, тысяча чертей!
Желаю достигнуть всех поставленных перед собой целей и не терять свою сущность. Ты замечательный человек
вторник, 18 мая 2010
May the Force Be With You!
суббота, 08 мая 2010
May the Force Be With You!
воскресенье, 02 мая 2010
May the Force Be With You!
GACKT – Oasis
GACKT – Oasis Kanji:
romaji:
MY ENGLISH TRANSLATION
MY RUSSIAN TRANSLATION
* в тексте было слово «優しさ» – yasashisa – доброта, красота…это немного не обычное слово для того чтобы сделать перевод, потому что в тексте имеется в виду и то и другое значение одновременно.
** в тексте было слово «動かない» – ugokanai – ugoku – действовать, шевелиться, работать, функционировать, в данном случае я использовала логическое развитие понятия.
*** в тексте было слово «切り裂く» – kirisaku – разрывать, разрезать, разрывать на части…в очередной раз дословно не выйдет, иначе какой-то садистский подтекст выйдет у песни.
UPD: вышла ошибочка - я ее нашла и исправила - последняя строка в кодовом припеве не повторяет второй припев, а говорит о другом....все - исправила
Перевод "OASIS" от NEZUMIkun
воскресенье, 25 апреля 2010
суббота, 24 апреля 2010
May the Force Be With You!
пятница, 23 апреля 2010
May the Force Be With You!
суббота, 10 апреля 2010
je suis le fils de la haine et du mépris (с) // мне не сорвать тебя с лица, знак палача и подлеца (с)
В первый раз услышал этого исполнителя. Совсем не то, что мне по вкусу, но эта песня почему-то зацепила. Увы, я пока не владею ни японским, ни английским, изучаю скандинавские языки, и вот... Электронный переводчик, конечно, даёт приблизительное представление о смысле текста, и даже зная, как он обычно искажает некоторые слова и выражения, я могу понять, о чём она, в общих чертах, но хотелось бы более достоверного перевода (а художественный - и вообще бы прекрасно), желательно с языка оригинала. Был бы очень благодарен за помощь. Ну, и в любом случае, может, кому-то понравится.)
Текст взят отсюда и отсюда.
Кандзи.
Ромадзи.
Перевод на английский (чей-то).
перевод от Mikomi Jade into English и на русский
Текст взят отсюда и отсюда.
Кандзи.
Ромадзи.
Перевод на английский (чей-то).
перевод от Mikomi Jade into English и на русский
воскресенье, 04 апреля 2010
Виной всему мои сиськи с дерзкими сосками. (с)
суббота, 13 марта 2010