May the Force Be With You!
Gackt - 星の砂

Gackt - 星の砂 Kanji lyrics:


Gackt - 星の砂 romaji lyrics:


My English translation

My English translation with rhyme

Русский перевод

@темы: GACKT, с японского, на английский, на русский, Hoshi no Suna

Комментарии
16.06.2010 в 12:43

Сам себе безумный гений
Красивый перевод. Кажется, ты уловила суть. А это главное. Настолько передать настроение песни... Спасибо!
16.06.2010 в 13:26

May the Force Be With You!
TobiRa :kiss::kiss::kiss:спасибо, мне очень приятно знать, что это получилось. Я на самом деле не могу до конца сообразить, о прошлой жизни с кем то ли он поет, или о ней, которая превратилась в ночного странника....ну вампира. здесь неуловимо прослеживается нить, что она жива и при этом не жива.....вся песня пронизана болью утраты.
16.06.2010 в 13:32

Сам себе безумный гений
mikomijade потому она, наверно, длизка так тем, кто познал эту боль...
16.06.2010 в 13:34

May the Force Be With You!
TobiRa знаешь.....когда я эту песню первый раз услышала,... я помню что такое утрата. но она дала мне новое чувство. я не знаю как объяснить, но всегда что-то дается взамен боли
16.06.2010 в 13:45

Сам себе безумный гений
mikomijade каждая потера - приобретение. Боли, опыта, людей и вещей.
16.06.2010 в 13:46

May the Force Be With You!
TobiRa в этой ситуации было приобретение всего - целого мира

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии