11:13

Здравствуйте. пожалуйста, можете перевести с японского на кириллицу? очень нужно (если еще будет и перевод на русский, то буду просто счастлива) заранее искренне благодарю!


Скачать Phantasmagoria - Vanish....

текст
читать дальше

@темы: с японского

Комментарии
24.05.2012 в 18:14

May the Force Be With You!
нашла песню на японском....попробую перевести...не поняла просьбу.....потому делаю как поняла.
зачем на кирилицу переводить то, что спокойно читается латиницей?
в общем пока что текст....далее ждите)))))):

素敵な思い出と夢、忘れた事はないけど
みんなの思いに立ち止まった
静寂は螺旋に乗って光に変わり始めて
呼吸は覚醒を呼び戻す…

変わりゆく運命に孤独を感じてた夜
憂鬱な夢に咲く花を見た
全てが今日の世界に繋がっていたのか?
願いが在る場所へ舞い降りる

止まっていた時間を裂いて、呼ぶ声に動き出した
瞳を閉じてあの日を思った…。
光をもう一度だけ君に輝かせてみよう
これ以上何も望まないから

去年の今日流した涙色をした蜃気楼は
霧に包まれた僕だった
行方知らずの本当の自分の姿で
思い出の場所で再開しよう

forbidden…

壊れた世界をずっと抱きしめて生きて

insanity on the“UNDERWORLD”

変わりゆく運命に孤独を感じてた夜
憂鬱な夢に咲く花を見た
全てが今日の世界に繋がっていたのか?
願いが在る場所へ舞い降りる

ここに立つ理由なんてないかもしれない
僕が僕の生きる意味を知る

色褪せない笑顔と情景、最愛の「深絆」で…
全てが終わり、時間が消える…
24.05.2012 в 18:53

May the Force Be With You!
Я не забыл прекрасных грез и помню все,
Хотя в мыслях для всех остановилось,
Тишина, подымаясь по спирали, становится светом,
Дыхание взывает к пробуждению...

В ту ночь, когда я ощутил одиночество от изменчивой судьбы,
Я увидел цветок, цветущий в меланхоличных грезах.
Привело ли все, что было, к сегодняшнему дню? (связано ли оно с ним?)
Пусть меня закружит в танце к тому месту, о котором я прошу.

Разрывая остановившееся время, я пошел благодаря зовущему голосу,
Закрыв веки, я вспомнил тот день....
Я хочу, чтобы ты увидела свет,
И более ничего я не прошу.

Иллюзия падающей слезы в тот день в году минувшем,
Нею был я, окутанный туманом,
В полном неведении о том, куда на самом деле пойду,
Давай же увидимся в месте наших воспоминаний.

forbidden… (запретный...(запрещено...))

Живу, всегда обнимая разбитый на куски мир,

insanity on the“UNDERWORLD” (В безумии "преисподней")

В ту ночь, когда я ощутил одиночество от изменчивой судьбы,
Я увидел цветок, цветущий в меланхоличных грезах.
Привело ли все, что было, к сегодняшнему дню? (связано ли оно с ним?)
Пусть меня закружит в танце к тому месту, о котором я прошу.

Быть может нет у меня причин стоять здесь,
Но я знаю точно смысл своей жизни.

Вместе с исчезающей улыбкой и видами, со словами любимой, что "мы крепко связаны"...
Все заканчивается, время исчезает...
03.06.2012 в 19:25

зачем на кирилицу переводить то, что спокойно читается латиницей?
я не знаю японского, но мне нужно правильно произносить по японски этот текст, поэтому и прошу кириллицу)

за ваш труд благодарю :red:
04.06.2012 в 10:46

May the Force Be With You!
.Хана., дело в том, что я могу пояснялку сделать на некоторые звуки, и то, как стоит их произносить, но ставить по поливанову, то есть так, что будет резать ухо, если читать так как написано.
потому те звуки, которые спорные могу дать латиницей.
пояснялки:
читать дальше

типа кирилицей
08.06.2012 в 09:37

:white:спасибо большое за вашу работу!
08.06.2012 в 10:04

May the Force Be With You!
.Хана., :white: пожалуйста))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail