понедельник, 24 августа 2009
Долго я ее переводила. Буду в некоторых моментах комментировать и даже аргументировать)))))
и так
Gackt – The Next Decade
KanjiKanji:
横一列のChase怯んだら負け 始めるレース
高まる焦りと冷たい汗恐怖が君を包んで
立ち止るなら
心に二度と火はつかないさ
右手に宿した運命(さだめ)抱いて
You're the next
Next Decade
ゴールよりその先にあるスタートライン
目指せ 彼方へ
走って行け傷だらけでも
この世界の未来は今...君の手に
全力でKeep on top走り続ける 君のスピード
抜き去ってしまう 黒い影が見えたら君はどうする?
挑む心を
無くしたらもう価値はないのだろう
右手に掴んだ誇り込めて
You're the next
Next Decade
地平線 眠る太陽見つけに
闇を切り裂き
走って行け一人きりでも
次の世界が待ってるのさ...
右手に誓った祈り永遠(とわ)に
You're the next
Next Decade
ゴールよりその先にあるスタートライン
目指せ 彼方へ
走って行け傷だらけでも
この世界の未来は今...君の手にRomajiRomaji:
Yoko ichiretsu no Chase hirundara make hajimaru reesu
Takamaru aseri to tsumetai ase kyoufu ga kimi o tsutsunde
Tachi tomaru nara
Kokoro ni nido to hi wa tsukanai sa
Migite ni yadoshita sadame daite
You're the next
Next Decade
Gooru yori sono saki ni aru sutaato rain
Mezase kanata e
Hashitte yuke kizu darake de mo
Kono sekai no mirai wa ima...
Kimi no te ni
Zenryoku de keep on top hashiri tsuzukeru kimi no supiido
Nukisatte shimau kuroi kage ga mietara kimi wa dou suru ?
Idomu kokoro wo
Nakushitara mou kachi wa nai darou
Migite ni tsukanda hokori komete
You're the next
Next Decade
Chiheisen nemuru taiyou mitsuke ni
Yami o kirisaki
Hashitte yuke hitori kiri de mo
Tsugi no sekai ga matteru no sa...
Migite ni chikatta inori towa ni
You're the next
Next Decade
Gooru yori sono saki ni aru sutaato rain
Mezase kanata e
Hashitte yuke kizu darake de mo
Kono sekai no mirai wa ima...
Kimi no te ni
My English TranslationМой перевод на инглыш:
My English Translation:
In chase on the one side road even in fear of being defeated start the race.
The impatience and cold sweat of thrill that rise, grips you.
If standing up and stop there on the upper line
Know that the heart is not to be burning in flame twice.
Hold your own fate in the right arm and control it!
You're the next
Next Decade!
On that start line to the distant goal
Your eyes see the destination spot.
Run even if wounds are deep
Now this world’s future… is in you arms!
Draw all your energy to keep on top riding to make you speed up.
Would you shoot out to run if you see the black shadow?
A daring heart
Will become nothing if it loses,
But you hold your pride in the right arm,
You're the next
Next Decade!
You will find the horizon where the sun sleeps
And rip the darkness,
And run alone until the limit –
The new world is waiting…
In your right arm you hold the promise of the immortality prayer and
You're the next
Next Decade!
On that start line to the distant goal
Aim the distance!
And go through it even despite the bruises –
The future of this world is in your arms!Мой перевод на русскийМой перевод на русский:
Даже если страшно, что будешь побежден,
Начни эту гонку – погоню по односторонней дороге.
В нетерпении тебя охватывает ужас и холодный пот.
Если остановишься, так и не успев начать,
Знай, что этого огня в сердце дважды не будет.
Потому в своей правой руке держи и контролируй судьбу!
Ты в новом десятилетии,
Ты Новое Десятилетие (Next Decade)!
От линии старта, до самой цели,
Твои глаза видят, что будет там – в конце пути.
Беги, даже если твои раны слишком глубоки,
Так как будущее этого мира… в твоих руках!
Собери всю свою энергию, чтобы быть на высоте
И чтобы скорость твоя была все больше.
Ты ведь не убежишь, если вдруг увидишь тень?
Пылкое сердце
Просто станет ничем, если познает поражение,
Но держись за свою гордость, что в правой руке,
Ведь ты в новом десятилетии,
Ты Новое Десятилетие (Next Decade)!
Ты увидишь тот горизонт, за которым ложится солнце
И разорвешь тьму,
Разогнав свой мотоцикл до самого предела возможностей –
(здесь такого не было, но раз уж про гонки песня, то пусть будет о мотоциклах)
Ведь новый мир ждет…
В своей правой руке ты держишь обещание,
Молитву с просьбой о бессмертии и
Ты в новом десятилетии,
Ты Новое Десятилетие (Next Decade)!
От линии старта, до самой цели,
Пройди свой путь!
Пройди, даже если твои раны слишком глубоки –
Ведь будущее этого мира в твоих руках!P.S.: переводила и в скобочках оставила Next Decade в виду того, что это вероятно связано с сюжетом фильма который я не видела, потому просто оставляю так. И еще, Переводила как обращение, так как не похоже, что он поет все это о себе, что в принципе даже немного не в его стиле, ведь часто он поет обращаясь к кому то конкретному, и обращение это о любви, а здесь что-то очень даже не любовное)))) что очень порадовало в какой то степени))).
@музыка:
Gackt – The Next Decade
@темы:
с японского,
The Next Decade,
Gackt – The Next Decade,
Gackt
а что до смысла... как это вовремя....