Gackt - さくらそう (Sakurasou)
Gackt - さくらそう (Sakurasou)
KanjiKanji:
さくらそう (Sakurasou)
作詞: Gackt.C 作曲: Gackt.C
木漏れ日に手をかざし、
振り向いてそっと微笑む・・・
静かな風の中で
思わず抱きしめた –・・。
照れながら目を閉じて
優しくキスをした
貴方は何よりも綺麗な花でした –・・。
la・・・・la・・・
貴方が好きでした・・・
la・・・・la・・・la・・・
ずっと好きでした – ・・。Romaji
Romaji:
Sakurasou
Lyrics: Gackt.C Music: Gackt.C
Komorebi ni te wo kazashi,
furimuite sotto hohoemu
Shizuka na kaze no naka de,
omowazu dakishimeta
Tere nagara me wo tojite,
yasashiku KISU wo shita
ANATA wa nani yori mo
kirei na hana deshita
ANATA ga suki deshita
Zutto suki deshita...English translation
English translation:
Primrose
lyrics: Gackt.C music: Gackt.C
With arms thee covering from Sunshine
Thus smoothly turn with smile…
In the quiet wind blow
I suddenly embraced you…
Having splashed with shy thee closed thy eyes
And I gave you the sweetest kiss.
You were the most beautiful flower…
La…….. la………..
I loved you…
La……...la………..la………..
Loved you so much…
Русский перевод
Русский перевод:
Первоцвет
слова: Гакт Камуи музыка: Гакт Камуи
Прикрываясь от солнечного цвета*,
С улыбкой обернулась ты…
В тихом дуновении ветра,
Объятый его спонтанностью, обнял тебя…
Ты закрыла глаза от робости сверкнувшей в них,
И я очень нежно тебя поцеловал.
Ты – самый красивый цветок…
Я так любил тебя…
Любил тебя так сильно…Русский перевод (размер):
Русский перевод (размер):
Первоцвет
Рукой от солнца лико закрывая,*
С улыбкой на меня смотрела ты…
От ветра дуновения так тихо,
Обнял тебя, и тихо посмотрел…
Милая, глаза закрыла робко,
Я нежно так тебя целовал.
Ты самая красивая, знай,
Среди всех цветов, лишь одна…
Любил тебя сильно ведь я…
Сильно так любил тебя я…*
строчку с 手をかざし можно воспринять двояко, так как слово かざし имеет двоякий смысл и написано на hiragana, а не на kanji, что дает нам возможность именно так и думать. Так как かざし – это и прикрывать, прикрываться, защищать от света; но также и украшать волосы цветами.